Keine exakte Übersetzung gefunden für مارس سياسة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مارس سياسة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En consecuencia, en marzo de 2004, el Gobierno adoptó una política nacional de desarrollo industrial, innovación tecnológica y comercio exterior, que comprende una serie de programas transversales y verticales.
    وبناء على ذلك، اعتمدت الحكومة البرازيلية في آذار/مارس 2004 سياسة وطنية للتنمية الصناعية والابتكارات التكنولوجية والتجارة الخارجية، تشمل مجموعة من البرامج المتغلغلة في كل القطاعات والبرامج الشاملة.
  • Ha transcurrido cerca de un año desde que el proceso político se saliera de su cauce ante el estallido de violencia que tuvo lugar en Kosovo en marzo de 2004, y han pasado varios meses desde que las instituciones a nivel central iniciaran sus funciones.
    لقد انقضى عام تقريباً منذ أخرج اندلاع العنف في كوسوفو في أذار/مارس 2004 العملية السياسية عن مسارها، وانقضت بضع شهور منذ بدأت المؤسسات المركزية عملها.
  • En marzo por primera vez los dirigentes de los partidos políticos se pusieron de acuerdo sobre una serie de iniciativas, aunque de alcance limitado, destinadas a la creación de confianza entre ambas comunidades.
    وفي آذار/مارس، اتفق قادة الأحزاب السياسية، وللمرة الأولى، على مجموعة متنوعة، وإن كانت محدودة النطاق، من تدابير بناء الثقة فيما بين الطائفتين.
  • Capacitará a los partidos políticos en las normas electorales desde una perspectiva de género en marzo y llevará a cabo un seminario para mujeres candidatas en junio, en cooperación con el Instituto Republicano Internacional, el Instituto Democrático Nacional y la sociedad civil.
    وستقدم في آذار/مارس تدريبا للأحزاب السياسية في مجال الأنظمة الانتخابية من منظور جنساني، كما ستعقد حلقة عمل لفائدة النساء المرشحات في حزيران/يونيه، بتعاون مع المعهد الجمهوري الدولي والمعهد القومي الديمقراطي والمجتمع المدني.
  • Especialista en derecho público y ciencias políticas, ha impartido clases de derecho internacional y relaciones internacionales, derecho constitucional y ciencias políticas, derechos humanos y libertades públicas y derecho administrativo y ciencias administrativas en la Facultad de Derecho y en la Facultad de Ciencias Políticas de Túnez.
    وهو متخصص في القانون العام والعلوم السياسية. ومارس التدريس بكلية الحقوق وكلية العلوم القانونية بتونس حيث عُهد إليه بمواد القانون الدستوري والعلوم السياسية والقانون الدولي والعلاقات الدولية، وحقوق الإنسان، والحريات العامة، والقانون الإداري والعلوم الإدارية.
  • Conclusiones de la Comisión para la Participación de la Mujer de Minorías Étnicas (marzo de 2003); Inventory of Government policy on ethnic minority women (Descripción de la política gubernamental relativa a las mujeres de minorías étnicas) (marzo de 2003); detalles del Report on Integration Policy for Ethnic Minorities (Informe sobre la política de integración de las minorías étnicas (IIME)), (IIME, septiembre de 2003) e informes conexos.
    استنتاجات اللجنة المعنية بالنساء من الأقليات العرقية (آذار/مارس 2002)؛ وبيان سياسة الحكومة بشأن النساء من الأقليات العرقية (آذار/مارس 2003)؛ والتفاصيل المأخوذة من سياسة التكامل المتعلقة بالأقليات العرقية (أيلول/سبتمبر 2003) والتقارير ذات الصلة.
  • - Decreto del Gobierno No. 07/2000/ND-CP de 9 de marzo de 2000 sobre la política de asistencia social, que tiene por objeto suministrar apoyo físico y espiritual a las personas mayores solas, los huérfanos y las personas con discapacidad grave.
    - المرسوم رقم 07/2000/ND-CP الصادر عن الحكومة في 9 آذار/مارس 2000 بشأن سياسة المعونة الاجتماعية بغية توفير الدعم الجسدي والروحي للكبار في السن الذين يعيشون لوحدهم واليتامى والمعوقين بدرجة كبيرة.
  • La República Árabe Siria, de conformidad con los principios que rigen su política de promover la paz y la seguridad internacionales y con los propósitos y principios de las Naciones Unidas, y como parte de su actitud general sobre el desarme completo y global, no ha escatimado esfuerzos para apoyar las resoluciones de las Naciones Unidas relacionadas con el desarme. En 1968 se adhirió al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y aceptó quedar obligada por su régimen de salvaguardias.
    وتوضيحا للوضع الحالي لأنشطة نزع السلاح وعدم الانتشار وسعيا لأن تحظى هذه المسألة بفهم ودعم واسعي النطاق، أصدرت حكومة اليابان في آذار/مارس 2004 كتابا بعنوان ”سياسة اليابان في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار“.
  • Para elucidar el estado actual de las actividades de desarme y no proliferación y para lograr el entendimiento y el apoyo amplios respecto de esta cuestión, en marzo de 2004 el Gobierno del Japón publicó un libro titulado Japan's Disarmament and Non-Proliferation Policy.
    وتوضيحا للوضع الحالي لأنشطة نزع السلاح وعدم الانتشار وكسبا لتفهم ودعم واسعي النطاق لهذه المسألة، أصدرت حكومة اليابان في آذار/مارس 2004 كتابا بعنوان ”سياسة اليابان في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار“.
  • En marzo de 2000 la Oficina Nacional de Política para la Mujer organizó una conferencia nacional de mujeres en la que se analizó el progreso alcanzado en la ejecución de la Plataforma de Acción de Beijing, así como el marco para un plan nacional de acción para los cinco años siguientes.
    وفي آذار/مارس 2000، نظَّم مكتب سياسة الجنسين الوطنية مؤتمراً وطنياً للمرأة، وجرت في ذلك المؤتمر مناقشة التقدم الذي أُحرز بالنسبة لتنفيذ منهاج عمل بيجين إضافةً إلى إطار خطة العمل الوطنية لفترة السنوات الخمس المقبلة.